Вы можете отправить нам 1,5% своих польских налогов
Беларусы на войне
  1. «Белая Русь» опубликовала в TikTok слова Чемодановой о «Беларуси будущего» — но не закрыла комментарии. Пользователи жестко ответили
  2. США могут предложить Минску нефтяную сделку в обмен на перезапуск отношений — СМИ
  3. Чиновники собираются ввести изменения для жировок
  4. Зачем Лукашенко пугает военных и говорит про «гадости» в армии? Спросили у аналитика
  5. 21-летний внук Лукашенко построит цех за госкредит на льготных условиях
  6. YouTube удалил каналы госСМИ — те пригрозили «экстремизмом»
  7. Пьяный майор юстиции пытался на ходу вытолкнуть из автомобиля сотрудника ГАИ. Инспектор его простил, а что решил суд?
  8. «Нужно выжить». Беларусский шоумен, попавший в образовательный скандал в ОАЭ, обратился к подписчикам
  9. Лукашенко привел на «Олимпик-арену» своего шпица. Это запрещено законом, который он сам и подписал
  10. Еще три года назад власти определились с тем, кого будут «бронировать» от мобилизации в военное время. Документ об этом попал к BELPOL
  11. Протасевич заявил, что спецслужбы якобы взломали бот расследователей, вскрывающих бизнес «кошельков» Лукашенко. Журналисты опровергают
  12. «Это то, что уже влияет на статистику цен по реальным сделкам». Стало известно, сколько квартир в Минске купили россияне
  13. В «Белоруснефти» заявили, что бензин у нас дешевле, чем в Польше. Посчитали, кто на зарплату может купить его больше — беларус или поляк
  14. В Украине изменилось отношение к беларусам. Социологи обнаружили неожиданный тренд
  15. В Минске «взбесились» цены на аренду жилья. Попытались найти однушку не дороже 260 долларов — вот что из этого вышло


/

В Новой Зеландии более 40 тысяч человек собралось у здания парламента в Веллингтоне, протестуя против законопроекта, пересматривающего Договор Вайтанги — соглашения, которое британские колонизаторы и вожди нескольких племен маори подписали в 1840 году и которое считается основополагающим документом сегодняшней Новой Зеландии. Маори считают, что эти изменения ставят под угрозу их права как коренного народа, пишет ВВС.

Марш маори 19 ноября 2024 года. Фото: X / @asabeshehu
Марш маори 19 ноября 2024 года. Фото: X / @asabeshehu

Массовая демонстрация завершила девятидневный «хикои» — мирный марш, который прошел по всей стране. Участники акции, одетые в цвета флага маори, собрались у парламента под руководством королевы маори Нга Вай Хоно и те По.

Почему маори протестуют?

Законопроект был предложен либертарианской партией ACT, входящей в правящую коалицию. Он предполагает новую интерпретацию Договора Вайтанги — соглашения между британскими колонизаторами и маори, которое является основой для регулирования прав коренного населения.

Документ включает три ключевые статьи: в первой маори уступают суверенитет британской короне, вторая гарантирует право собственности, а третья обещает защиту и равные права для всех жителей Новой Зеландии. Однако в договоре, составленном на двух языках, имеются разночтения из-за отсутствия точных переводов слов, таких как «суверенитет» и «право собственности».

Лидер ACT Дэвид Сеймур утверждает, что Договор Вайтанги стал причиной разделения общества: «Независимо от того, когда прибыли предки — тысячу лет назад или вчера, все должны иметь равные права».

Критики законопроекта считают, что пересмотр договора подрывает легитимность маори как коренного народа. Премьер-министр Кристофер Луксон уже заявил, что правящая Национальная партия не поддержит инициативу.

«Мы не думаем, что одним росчерком пера можно переписать 184 года дебатов и дискуссий», — сказал он.

Исторический протест

Этот «хикои» стал крупнейшим протестом маори в истории, превзойдя марши 1975 и 2004 годов. Организаторы призывали участвовать не только маори, но и другие группы населения.

На прошлой неделе депутаты парламента прервали заседание, исполнив традиционный танец хака в знак протеста против законопроекта. Акция стала напоминанием о том, что будущее Договора Вайтанги остается предметом горячих дебатов в Новой Зеландии.

«Это протест ради наших детей и внуков», — подчеркнула Роуз Рахарухи Спайсер, одна из активисток.

Многие маори выразили обеспокоенность. «Они хотят отнять наши права», — заявил Стэн Лингман, чьи предки были маори и шведами.

В то же время часть новозеландцев считает протесты чрезмерными. «Маори хотят все больше и больше. Мы должны работать вместе и быть равными», — отметила жительница Веллингтона Барбара Лекомт.